Von allem etwas:
Substantive mit der Endung –ad sind immer weiblich:
La cuidad die Stadt
La mitad die Hälfte
La edad das Alter
La libertad die Freiheit
Das Spanische Wort competencia, bedeutet auch Konkurrenz:
Aparte de la enorme competencia en el torneo ganó como siempre Michael Schumacher.
Neben der grossen Konkurrenz im Turnier gewann wie immer Michael Schumacher.
Die Vorsilbe de- und des- sind dazu da einen Gegensatz deutlich zumachen:
Confianza / desconfianza
Orden / desorden
Formar / deformer
Agradable / desagradable
Aconsejar / desaconsejar
Obedecer / desobedecer
La líder ist eine von wenigen Spanischen Personenbestimmungen die nur durch ihren Artikel, den sie verwenden im Geschlecht ausgemacht werden können:
El/la líder
El/la piloto
El/la juez
La modelo
Unterschied zwischen Mapa und Mappe:
El mapa = die Landkarte
Die Mappe = la carpeta
Substantive mit der Endung –or sind normalerweise männlichen Geschlechts:
El señor der Herr
El amor die Liebe
El sabor der Geschmack
Das Spaniche Wort “tiempo” hat im deutschen zwei verschiedene Bedeutungen:
Wetter: hoy hace buen tiempo para pasear.
Heute ist gutes Wetter um spazieren zu gehen.
Zeit: me falta un poco más de tiempo para terminar.
Mir fehlt noch ein wenig mehr zeit um fertig zu werden.
Wie verabschiedet man sich richtig:
Bis bald! = ¡hasta pronto!
Bis spatter! = ¡hasta luego!
Auf Wiedersehen = ¡adiós!
Auf Wiederhören = ¡adiós! (Telefonat)
Mach´s gut! = ¡que te vaya bien!
Pass auf dich auf! = ¡te cuidas!
Tschüs! = ¡adiós!
Begrüßungen, so geht`s richitg:
Guten Tag = ¡Buenos días!
Guten Morgen = ¡Buenos días!
Guten Mittag = ¡Buenas tardes!
Guten Nachmittag = ¡Buenas tardes!
Guten Abend = ¡Buenas noches!
Hallo = ¡Hola!
Wie geht`s = ¿Qué tal?
Wie läuft`s = ¿Cómo te va?
Der Unterschied zwischen gimnasio und Gymnasium:
El gimnasio = das Fitnesscenter, Muckibude, Turnhalle
Das Gymnasium = el instituto
Alles rund um den PC:
Die Datei = el archive
Das Programm = el programa
Der Computer = el ordenador
Das Notebook = el laptop, el portátil
Speichern = guardar
Drucken = imprimir
Anklicken = hacer un clic en
Die Festplatte = el disco duro
Der Drucker = la impresora
Die CD = el disco
Der Bildschirm = la pantalla
Der Hintergrund = el fondo
Bildschirmschoner = el protector de pantalla
Der Ordner = la carpeta
Der Unterschied zwischen famos und famoso:
Famos = estupendo oder maravilloso
Famoso = berühmt
Si, me gusta... alles was man eben so mag:
Me gusta dormir mucho. = Ich mag es viel zu schlafen.
¿Te gusta el fútbol? = Magst du den Fussball?
Le gusta hacer deporte. = Er macht gerne Sport.
A ella le gusta cocinar. = Sie kocht gerne.
Nos gusta mucho salir. = Wir gehen sehr gerne aus.
Les gusta estudiar. = Sie lernen gerne.
Substantive auf –ión:
Alle Substantive die auf –ión enden sind weiblich in ihrem Geschlecht.
- la comunicación = die Kommunikation
- la canción = das Lied
- la computación = Computerfachwissen
- la cuestión = die Frage
- Aber die Ausnahme ist der LKW = El camión
So verwendet man por:
- por ejemplo = zum Beispiel
- por fin = endlich
- por supuesto = natürlich; selbstverständlich
- ¿por qué? = warum?
- por eso = deshalb
- por lo tanto = deshalb
- por correo = per Post
- por fuera = draussen
- por dentro = drinnen
- por avión = per Flugzeug
Alles was man zum Autofahren so braucht:
- Die Windschutzscheibe = el parabrisas
- Der Tank = el depósito de gasoline
- Der Motor = el motor
- Der Sicherheitsgurt = el cinturón de seguridad
- Der Scheinwerfer = faro, foco
- Das Blinklicht = intermitente / direccionales
- Das Lenkrad = el volante
- Der Kühler = el refrigerador
- Das Fenster = la ventanilla
- Die Karosserie = la carrocería
- Die Gangschaltung = el cambio de marchas
- Die Bremse = el freno
- Die Handbremse = el freno de mano
- Die Kupplung = el embrague
- Die Tür = la puerta
- der Kofferraum = el maletero
- Das Radio = la radio
- Die Geschwindigkeit = la velocidad
Unterschied zwischen Bonbon und bombón:
- el bombón = die Praline
- das Bonbon = el caramelo
Unterschied zwischen Demostración und Demonstration:
- die Demonstration = la manifestación
- la demostración = die Vorführung, der Beweis
Substantive die auf –ista enden sind meistens Berufsbezeichnugen und können männlich oder weiblich sein:
- el/la taxista der Taxifahrer/ Taxifahrerin
- el/la artista der Schauspieler/ Schauspielerin
- el/la turista der Tourist/ Touristin
- el/la periodista der Journalist/ Journalistin
- el/la dentista der Zahnarzt/ Zahnärztin
Director ist nicht immer gleich Director:
- el director de ventas = der Vertriebsleiter
- el director de la escuela = der Schuldirektor
- el director de orquesta = der Dirigent
- el director de cine = der Filmregisseur
Das Word conferencia kann auch anders interpretiert werden:
- nicht nur als Konferenz.
- sondern auch im Sinne von einem Vertrag.
Der Unterschied zwischen balón und Ballon:
- der Ballon = el globo
- el balón = der Ball
Der Unterschied zwischen ignorieren und ignorer:
- ignorieren = no hacer caso
- ignorar = nicht wissen, nicht kennen
Die Präposition en wird verwendet, wenn es:
- Zeitraum = en invierno
- Transportmittel = en avión
- Ortsangaben = en la ciudad de méxico
Substantivendugen auf –ón sind normalerweise immer männlich:
- el ratón = die Maus
- el montón = der Haufen
- el dragón = der Drachen
Wiederholungen werden meistens durch die spezielle Vorsilbe –re verdeutlicht:
- constuir = bauen
- cargar = beladen
- conocer = kennen
- reconstruir = wieder aufbauen
- recargar = wieder beladen
- reconocer = wieder erkennen
Das Datum, um es auszudrücken, wird mit den Grundzahlen gebildet:
- hoy es el 12 de octubre
Die Bedeutung des spanischen Wortes Argumento:
- kann Argument bedeuten.
- kann aber auch Handlung bedeuten.
Die Präposition a wird verwendet wenn es:
- um Richtung und Ziel geht = a la escuela
- um die Uhrzeit geht = a las doce en mi casa
- um die Art und Weise geht = carne a la plancha
Eine sehr gebräuchliche aber unpersönliche Form “hay”:
- hay deutet = es gibt, es ist, es sind
- ¿Qué hay? = Was gibt´s?
- ¿no hay de qué! = Keine Ursache
- ¿Hay un hote por aquí? = Gibt es ein Hotel in der Nähe?
Der Unterschied zwischen Promotion und promoción:
- die Promotion = el doctorado
- la promoción = die Beförderung, das Sonderangebot